تاریخ انتشار : یکشنبه 14 فروردین 1401 - 17:52
مشاهده: 1K -

به دو زبان فارسی و عربی منتشر می شود؛

پژوهشی در باب نام واقعی بازار قدیمی بندرلنگه، مسّاح یا مساء

پژوهشی در باب نام واقعی بازار قدیمی بندرلنگه، مسّاح یا مساء

پژوهشی در باب نام واقعی بازار قدیمی بندرلنگه به قلم آقای عبدالمجید آژیر پژوهشگر فرهنگ و تاریخ محلی – ویراستاری و ترجمه به زبان عربی توسط آقای داوود افکار پژوهشگر فرهنگ و تاریخ محلی و کارشناس ارشد زبان و ادبیات عربی

بازار مسّاح سال های ۱۲۸۰ الی ۱۲۹۲ ساخته شد و نام صحیح این بازار، “بازار مسّاح” است.. علت نامگذاری یا معروف شدن به این نام این است که این بنا توسط یک مسّاح (نقشه بردار) نقشه برداری و بر اساس نقشه ساخته شده است..

درس مسّاحی در دارالفنون توسط “آگوست کرشیش” آموزش داده شد و اولین کتب مسّاحی تدوین گردید. .لذا حرفه و شغل مسّاحی در ایران از دوره ناصرالدین شاه رایج گردید و در کتب ما افرادی که به آن ها مسّاح گفته می‌شود قدمتی بالاتر از ۱۵۰ سال دارند. .

نام مسّاح در کتاب مغاص اللئالی و منار اللیالی(نگهداری در کتابخانه آیت الله مرعشی) نوشته سدید السلطنه کبابی بندرعباسی و نماینده حکومت قاجار در بندرلنگه ذکر شده است. .با توجه به تسلط سدید السلطنة بر حوادث آن روزگار لنگه و زبان عربی می‌توان دریافت که نام واقعی همان مسّاح است.. همچنین این کتاب توسط احمد اقتداری نیز تصحیح شده است..

اما در گذر زمان لغت “مسّاح” همراه با تشدید به صورت بدون تشدید(مساح) در آمد. .به علت تکلم بسیاری از بازاری ها به لهجه اچمی و زبان فارسی به تدریج از میزان غلظت تلفظ حرف “ح” به صورت عربی کاسته شد و در نهایت لغت مسّاح اولیه به صورت مسا به گوش رسید. . عامل دیگری که می توان از آن به عنوان علتی برای این اشتباه نام برد این است که بعدها، مردم کلمه مسّاح را می شنیدند امّا معنا و مفهوم آن را درک نمی کردند..گروهی که اهل اندیشیدن بودند گفتند که مسّاح یعنی:.شخصی که شست و شو می دهد و نمی‌تواند نام بازار باشد.. لذا واژه مساء به معنی عصرگاه را جایگزین مسّاح بدون تشدید کردند..

حتی خیلی ها در کل معنا و مفهوم مسّاح را درک نمی کردند و ناچار کلمه «مساء» مطرح شده را پذیرفتند. . نویسندگان محلی که قصد نوشتن نام بازار را در کتاب خود داشتند با نام مساء مواجه شدند.. اما به جای ریشه یابی کلمه و رجوع به کتب تاریخی قبل از خود، صرفا به افراد مسن تکیه کردند و همان اشتباه پیش آمده را مکتوب کردند.. در نتیجه عدم توجه به ریشه کلمه این استدلال را مطرح کردند که لنگه بازار صبح و بازار عصر داشته.. ذکر می‌شود که بازار ساحلی در صبح و بازار مسّاح در عصر فعال بوده است..این موضوع توسط اکثر دکّان داران قدیمی لنگه رد شد و گفتند که ما بعد از نماز صبح راهی بازار می شدیم.

.اما بر خلاف آنچه به عنوان دلیل در این منابع ذکر شده، بازار مسّاح بیشتر در صبح رونق داشته و دارد و حتی قهوه خانه های آن نیز در صبح جنب و جوش بیشتری دارند و حتی در عصر ها رو به تعطیلی می‌روند..

.

ترجمه و ویرایش توسط آقای داوود افکار:

سوق_مسّاحتم بناء سوق المساحين بين عامي ۱۲۸۰ و ۱۲۹۲ و الاسم الصحيح لهذا السوق هو “سوق المساح”..سبب التسمية أو أن تصبح معروفًا بهذا الاسم هو أن هذا المبنى تم تعيينه بواسطة مساح و تم إنشاؤه بناءً على خريطة..دروس مسّاحیة أو رسم الخرائط في دار الفنون من تدريس “أوغست كرشيش” و تم تجميع كتب المسّاحیة الأولى..لذلك ، أصبحت مهنة المساحين و شغلهم شائعة في إيران منذ عهد ناصرالدين شاه ، و في كتبنا ، الأشخاص الذين يطلق عليهم المساحون تزيد أعمارهم عن ۱۵۰ عامًا..

ورد إسم المسّاح في كتاب مغاص اللئالي و منار اللیالي (محفوظ بمكتبة آية الله مرعشي) من تأليف سدید السلطنة كبابي من بندر عباس و ممثل حكومة القاجار في بندر لنجة..بالنظر إلى هيمنة سدید السلطنة على أحداث ذلك الوقت و على اللغة العربية ، يمكن ملاحظة أن الاسم الحقيقي هو نفس اسم المسّاح..

حرر هذا الكتاب أيضًا أحمد إقتداري..و لكن مع مرور الوقت ، أصبحت كلمة “مسّاح” غير طنين مع تكثيف..نظرًا لحقيقة أن العديد من البازارات تتحدث لهجة أتشومي و اللغة الفارسية ، فقد تم تقليل تركيز نطق الحرف “ح” باللغة العربية تدريجياً ، و أخيراً تم سماع كلمة المسّاح الأصلي في مساء..هناك عامل آخر يمكن الاستشهاد به كسبب لهذا الخطأ و هو أنه لاحقًا ، سمع الناس كلمة مساح لكنهم لم يفهموا معناها..قال مجموعة من المفكرين أن المساح يعني:.شخص يغسل و لا يمكن أن يكون إسم السوق..لذلك ، استبدلوا كلمة مساء ، التي تعني آخر النهار ، بكتلة غير متصاعدة..لم يفهم الكثيرون معنى المساح تمامًا و اضطروا إلى قبول كلمة “مساء”..

جاء الكتاب المحليون الذين أرادوا كتابة إسم السوق في كتابهم باسم المساء..لكن بدلاً من تتبع الكلمة و الرجوع إلى كتب التاريخ المعروضة عليهم ، اعتمدوا فقط على كبار السن و كتبوا الخطأ نفسه..نتيجة لعدم الالتفات إلى جذر الكلمة ، جادلوا بأن لنجة لديها سوق صباحي و سوق مسائي..

يذكر أن سوق الشاطئ كان نشطا في الصباح و سوق المسّاح في المساء..تم رفض هذا الموضوع من قبل معظم التجار القدامى في لنجة و قالوا إننا سنذهب إلى السوق بعد صلاة الفجر..لكن على عكس ما ورد في هذه المصادر كسبب ، فإن سوق المسّاح يكون أكثر ازدهارًا في الصباح و حتى المقاهي الخاصة به تكون أكثر نشاطًا في الصباح و حتى تغلق في المساء..

برچسب ها :

ناموجود
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
نظرات بسته شده است.